WALESISKA SPRÅKET

WALESISKA SPRÅKET

Walesiska även kallat kymriska. Cymru betyder Wales på walesiska.
Wales har 2 officiella språk:
Walesiska och engelska.
Walesiskan är ett gammalt kulturspråk, under århundranden undantryckt av engelskan, både i praktiken och enl lagen.
Språket är keltiskt och på långt håll besläktat med iriska och skotska.
Att få fram exakta siffror är väldigt svårt. De kan variera beroend på källor. Hur räknar man t ex walesisktalande, de som talar det dagligen, de som talar flytande, de som kan tala språket, de som lärt sig språket i skolan man inte använder det?!??!?!? Slutsatsen är i alla fall att färre och färre talar språket!
I början av 1900-talet talades språket av ca 45 % av befolkningen.
Mellan 1931 och 1961 sjönk antalet walesiktalande från 36% till 26 %.
Ca 20 % av befolkningen talar walesiska idag, av dessa talar ca 60% språket dagligen.
Enl förordnanden från 1990-talet likställs walesiskan med engelskan inom den offentliga sekton. Alla offentliga handlingar, så som t ex körkort, skatteunderlag, informationsblad är skrivna på två språk. Liksom vägskylat (där orten eller gatan har två namn), t ex Monmouth – Trefynwy, Chepstow – Cas gwent, Abergavenny – Y Fenni. Även varnings- och upplysningsskyltar är på två språk, t ex slow – araf, yards – llath,town centre – canol y dref Även informationsskylar på två språk, t ex police –heddlu, museum –amgueddfa, bro – pont, exit – allan.
Som ni ser av orden ovan har språket i stort sett ingen som helst likhet med engelskan. Lika olikt som svenska och finska. Uttalet är heller inte lätt, p g a att vissa bokstäver och bokstavskombinationer uttalas helt olika vad vi är vana vid. Detta återkommer jag till i artikel senare.
Alla barn i walesiska skolor lär sig språket, i engelsktalande skolor som andra språk, i walesisktalande skolor som första språk.
I Monmouth där jag bor, hör man nästan aldrig walesiska talas. Jag tror jag har hört det talas här ca 3-4 gånger under flera år. Walesiskan talas till största delen i den nord-västra delen av landet och här talas det som första språk i skolor, affärer o s v.
Det finns en walesisktaland TV-kanal, S4C. Denna kanal har varit nedläggningshotad, p g a för få tittare. Mycket debatt om denna kanals vara eller icke vara.
Jag pratar inte själv walesiska, men lär mig alltid nya ord genom skyltar, på TV o s v, så ordförrådet fylls på, men så är det ju också så att minnet inte är som det en gång var heller.
Min fasta åsikt är: Ge walesiskan den status som den bör ha som ursprungsspråk i landet!!! Fram för mer aktioner att bevara språket!!!
Hwyl fawr (uttlas ung :hojl vaor)!! Hejdå!
Nu är det bara att se vad mina motståndare tycker eller om det finns de som också håller med mig!! Väntar på kommentarer!

Annonser
Bild | Det här inlägget postades i Om Wales. Bokmärk permalänken.

2 kommentarer till WALESISKA SPRÅKET

  1. Lisbeth Rosén skriver:

    Det är så spännande med olika grejor du tar upp i din vardag. Fortsätt, jag läser för både Glenn och Linnéa.

  2. lenadyche skriver:

    Tack min kära Lisbeth för din uppmuntran!!!!!!!

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s