Se artiklar idiomatiska uttryck 1 och 2 under kategori Engelska språket.
-When pigs fly – när något aldrig kan hända
-Apple of my eye – någon kär
-Carry coal to Newcastle – göra något som är onödigt
-Head over heels – hals över huvud
-Meet your Waterloo – möta sitt öde
-On the pull – på jakt efter en partner
-Hanky panky – ha något kul för sej med sexuell anspelning
-Before you can say Jack Robinson – innan man hinner blinka
-You are living in a fool`s paradise – du lurar dej själv
-Hard cheese – sarkastiskt, ungefär: tufft för dej
-Up in arms – totalt engagerad i något, protestera
-Bed of roses – något perfekt
Kul att läsa! Just såna här uttryck kan vara ganska svåra. Jag har en kollega från Irland, som iofs pratar svenska, men när det kommer till sånt här har vi fortfarande mycket att lära varandra på svenska respektive engelska. Jag fick häromdan lära mig att olyckor på engelska kommer i tre. På svenska säger vi ju att ”en olycka kommer inte ensam”. Jag tycker att vi borde begränsa till tre även på svenska! 😉
Javisst är det roligt med dessa uttryck, ibland lika och ibland olika! Ibland svåra att förstå på ett främmande språk.
Litet roligt. Vi har ju en del liknande uttryck här också.
Vissa uttryck är nästan samma i väldigt många språk, andra skiljer sej. Härligt att du tycker det var trevligt!
En del uttryck är samma i många språk, andra skiljer sig.
Coal till Newcastle har jag hört men fattar inte riktigt coat till Newport?! 🙂
Du har rätt. Är lite trött, tror jag.
hard cheese uttrycket har jag nog inte hört förrut. Man lär sig nåt nytt varje dag :))
hälsningar från scottishmoments.com (är nåt fel på min bloggerprofil)
Javisst är det kul med lite udda grejer i engelska språket!